我有一壺酒,足以慰風(fēng)塵”,這句詩(shī)曾紅遍網(wǎng)絡(luò),許多網(wǎng)友甚至嘗試?yán)m(xù)寫,“相識(shí)滿天下,知交無(wú)一人”、“盡傾江海里,贈(zèng)飲天下人”……
這句詩(shī)出自韋應(yīng)物的《簡(jiǎn)盧陟》,原句是“我有一瓢酒,可以慰風(fēng)塵”。
記得詩(shī)詞大會(huì)曾考過(guò)這首詩(shī),題目是:韋應(yīng)物詩(shī)“我有一壺酒,可以慰風(fēng)塵”中哪個(gè)字是錯(cuò)誤的?
A.壺——瓢;B.可——足;C.慰——遺。
當(dāng)時(shí)百人團(tuán)有82人回答錯(cuò)誤,大部分人選擇了A。
古人愛飲酒,“一壺酒”、“一瓢酒”、“一杯酒”、“一樽酒”,都是詩(shī)詞中很常見的意象。
那么同樣是量詞,“壺”和“瓢”有什么區(qū)別呢?
我覺得這應(yīng)該從詩(shī)人的心境來(lái)分析,相較而言,“瓢”的感情色彩比“壺”要來(lái)得悲傷深沉。
例如,李白的“花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親”,很孤獨(dú),也很有雅趣;還有蘇軾的“幾時(shí)歸去,作個(gè)閑人。對(duì)一張琴,一壺酒,一溪云”,閑適之情溢于言表。
而“瓢”比“壺”來(lái)得簡(jiǎn)陋,可以突出作者的憂愁之情,韋應(yīng)物在寫《簡(jiǎn)盧陟》時(shí),處境艱難,“恓惶戎旅下,蹉跎淮海濱”,即使想要故作瀟灑,借酒消愁,卻是愁更愁。
他還有一句類似的詩(shī),“欲持一瓢酒,遠(yuǎn)慰風(fēng)雨夕”,同樣表達(dá)了一種難以言說(shuō)的惆悵之情。
出自他的《寄全椒山中道士》,入選《入選唐詩(shī)三百首》,讀來(lái)令人心碎。
今朝郡齋冷,忽念山中客。澗底束荊薪,歸來(lái)煮白石。欲持一瓢酒,遠(yuǎn)慰風(fēng)雨夕。落葉滿空山,何處尋行跡。
韋應(yīng)物是“浪子回頭”的典例,他原本是個(gè)欺男霸女、橫行無(wú)忌的紈绔,安史之亂后,飽受苦難,幡然悔悟,發(fā)奮讀書。
進(jìn)士及第后,他的仕途也頗為坎坷,一度被迫辭官,后來(lái)雖然復(fù)出,但一直輾轉(zhuǎn)各地為官,天涯漂泊。
他的詩(shī)歌多寫山水田園,清麗閑淡,和王維、孟浩然、柳宗元齊名,代表作《滁州西澗》千年傳唱。
這首《寄全椒山中道士》也是他在滁州任上所寫,表達(dá)了對(duì)友人深深的思念,字里行間隱隱流露出孤寂惆悵之情。
后世對(duì)這首詩(shī)評(píng)價(jià)極高,“妙?yuàn)Z化工”、“一片神行”、“無(wú)一字不佳”……
詩(shī)歌首聯(lián)通過(guò)環(huán)境描寫,很自然地引出他對(duì)友人的思念。
一個(gè)“冷”字貫穿全文,不僅是指環(huán)境的寒冷,與后文的“風(fēng)雨夕”相呼應(yīng),更是指詩(shī)人內(nèi)心的“寒冷”。
韋應(yīng)物在滁州任上,寄情山水,但他的心中還是頗為憤懣、孤寂的,從他的《滁州西澗》,“野渡無(wú)人舟自橫”,不難看出。
寒冷的夜里,孤獨(dú)難眠的他,想起了山中的友人。
友人在做什么呢?
“澗底束荊薪,歸來(lái)煮白石”,詩(shī)歌頷聯(lián)刻畫了一個(gè)“束薪煮石”的道士隱者形象。
在這樣寒冷的天氣里,道士卻要到澗底束薪,足見生活之艱辛。
然而“子非魚安知魚之樂(lè)”,常人看來(lái)的艱苦生活,于修道之人而言,也許是一種超然物外的快樂(lè)。
接著的頸聯(lián),依然是承接“冷”字而來(lái)。
寒冷的夜里,刮起了風(fēng),下起了雨,即使詩(shī)人明白“束薪煮石”是道士修煉生涯不可缺少的一部分,但是他還是十分掛念友人,所以便想帶著一瓢酒,去看望友人,在這風(fēng)雨之夜,推杯換盞,彼此慰藉。
前面我們說(shuō)過(guò)“瓢”字的感情色彩比較悲傷,這也很符合詩(shī)人和友人此時(shí)的處境。
最后尾聯(lián)“落葉滿空山,何處尋行跡”,淋漓盡致地表達(dá)了詩(shī)人的惆悵之情。
這讓我想起了賈島的《尋隱者不遇》,“只在此山中,云深不知處”。
同樣是尋人不遇,但是賈島的詩(shī)中沒(méi)有交代尋的是何人,為何要尋,給人留下無(wú)限的遐想,顯得更加縹緲出塵,深邃高遠(yuǎn)。
而韋應(yīng)物這里交代了前因后果,更加真實(shí),也更容易引發(fā)共鳴。
這首詩(shī)看似平淡,實(shí)則飽含深情,短短40字令人叫絕
全詩(shī)從寒夜懷友到尋友不遇,一個(gè)“冷”字貫穿期間,于跌宕起伏中,淋漓盡致地表達(dá)了詩(shī)人的孤惆悵之情,讀來(lái)令人心碎。
讀完韋應(yīng)物這首詩(shī),你想起了誰(shuí)?